Activités Culturelles
Retrouvez ici l'ensemble des activités culturelles de l'UIAD.
Prix littéraire de l’UIAD : un évènement annuel
A l’instigation de quelques personnes persuadées que la lecture ouvre bien des portes, l’UIAD a créé, en 2014, un prix littéraire.
Un comité d’organisation bénévole a rapidement été constitué qui s’est fixé trois objectifs principaux :
* Inciter les adhérents de l’UIAD à lire, mais aussi à partager leurs lectures, à en parler, à en discuter.
* Multiplier les échanges entre les différentes disciplines de l’UIAD.
* Développer un travail en partenariat entre l’UIAD et les bibliothèques municipales, les librairies, les éditeurs … Depuis, le réseau n’a cessé de s’étendre puisque la Maison de l’International et le Consulat des Etats-Unis de Lyon nous ont apporté leur aide.
Le comité d’organisation, qui fait également office de comité de sélection des livres soumis au jury, choisit un certain nombre de livres parus dans l’année (d’août à septembre de l’année suivante). Des romans de préférence, publiés en français.
Il a été convenu de mettre en valeur la pluralité des cultures auxquelles les adhérents ont accès à l’UIAD, ne serait-ce que par les langues enseignées.
Chaque année, les adhérents de l’UIAD sont invités à proposer leur candidature pour le jury composé de 13 membres adhérents de l’UIAD. Celui-ci est réuni une première fois en janvier et la liste des livres sélectionnés, jusqu’alors tenue secrète, leur est communiquée. Grâce à la générosité de notre libraire partenaire et des éditeurs concernés, les livres sont mis à leur disposition au Centre de Documentation (CDM). Chaque juré lit les livres à son rythme et dans l’ordre de son choix.
Le jour de la délibération (au printemps) les jurés doivent se mettre d’accord et décider quel est, à leurs yeux, le meilleur livre parmi ceux qui leur ont été proposés. Le lauréat est annoncé ce même jour.
Le comité d’organisation prend alors la relève, contacte l’auteur et organise sa venue à Grenoble pour recevoir son prix à l’occasion d’une journée de rencontre avec les adhérents de l’UIAD.
Les prix littéraires UIAD
2015 : JAVIER CERCAS, LES LOIS DE LA FRONTIERE, Actes Sud.
Traduit de l'espagnol par Aleksandar Grujicic, Elisabeth Beyer.
A la recherche de la vérité sur Zarco, délinquant et héros de la démocratie postfranquiste.
2016 : GAELLE JOSSE, LE DERNIER GARDIEN D’ELLIS ISLAND, Noir sur Blanc.
La porte d’entrée de l’Amérique va fermer dans quelques jours. Resté seul sur l’ile qui a vu passer tant d’immigrants, John Mitchel, le directeur, remonte le cours de sa vie.
2017 : VIRGINIA REEVES, UN TRAVAIL COMME UN AUTRE, Stock.
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Carine Chichereau.
Pour avoir détourné une ligne électrique (et causé la mort d’un employé) Roscoe se retrouve en prison. Dans l’Alabama des années 20, rien n’est facile ni en prison ni en dehors.
2018 : ANNA HOPE, LA SALLE DE BAL, Gallimard.
Traduit de l’anglais (Royaume-Uni) par Elodie Leplat.
Dans un asile d’aliénés au début du siècle, une histoire d’amour entravée par les projets eugénistes d’un médecin.
2019 : WILFRIED N’SONDE, UN OCEAN, DEUX MERS, TROIS CONTINENTS, Actes Sud.
Parti par erreur du mauvais côté, un Candide africain parcourt le monde et s’interroge sur sa foi en Dieu et sur l’humanité. Un voyage tourmenté.
2020 : GIOSUE CALACIURA, BORGHO VECCHIO, Noir sur Blanc.
Traduit de l’italien par Lise Chapuis.
Dans un vieux quartier de Palerme, l’amitié « à la vie à la mort » de deux enfants. Pittoresque et poignant.
2021 : EDUARDO FERNANDO VARELA, PATAGONIE ROUTE 203, Métailié.
Traduit de l’espagnol (Argentine) par François Gaudry.
Au volant de son camion, Baxter le saxophoniste roule sans fin, rencontre la femme de sa vie, la perd, la retrouve… Un road trip pour le moins insolite.
2022 : MARIE MANGEZ, LE PARFUM DES CENDRES, Finitude
Sylvain cerne les personnalités grâce à de simples senteurs, même celles des morts dont il s’occupe, il est embaumeur. Un don que va chercher à comprendre une jeune thésarde.